Mely évszázad elfelejtett
városába nyíl e rejtett,
lombja vesztő vak lugas?
S mely száradt patakmederbe’
jössz avart rugdalva szembe
könyvbe hajló
bús utas?
Mondd, miféle szél, amelybe
dőlsz, de úgy, hogy szinte helybe’
lépegetsz, s
mióta fúj?
Gót, longobárd, hun és alán
dőlt itt e szélbe, és talán
azóta nem
csitul.
Where does this arbour of falling leaves,
to which city of which century
does it lead?
And in which parchment-dry riverbed
will you meet me, you lonely traveller,
kicking dry leaves as you bend ahead?
Say, against what wind are you leaning
standing still as you take step after step?
And how long has it been blowing?
Goths, Lombards and Alans
leant against this wind, and
it has still not quieted perhaps...
When they said “that’s Jankovics over
there,” I had already known him.
I saw him in the mornings walking and
reading. He was going towards Hűvösvölgy and I towards Zugliget, so we shared
paths on a stretch. He took long steps and buried himself in a book. The wind
was blowing the fallen leaves, traffic in our ears, cars, mopeds, buses, and
the occasional tram 56 rattling past. Back then we wrote the number 56 in
pencil, so it may be erased if necessary, but it no longer matters. Since then
I have seen him read in cafeterias, on a presidential pulpit and even in a
swimming pool. Immersed, passionate, enigmatic.
“…his arms strong, his gaze desirable, his
face like a lion’s, the abundance of moral uprightness was proclaimed by his
physique born to rule.” Perhaps the prominent sculptor and academic, Pál Kő,
was prompted by this intro of Jankovics’s series of animated legends when he
asked him to sit for the Robert Charles sculpture he was working on. What a
huge king! said the bluestockings swooning; nota bene: Jankovics was far more
modest than that: in his animation he much rather identified with the scribe
and illuminator, lending his features to this character. Of course it is
fitting as he himself was a graphic artist, book illustrator and story-telling
man of letters in one person. And so much more. There is an anecdote in which a
schoolboy is called on by the teacher to talk about Jankovics – after all,
those assembling the national curriculum are keeping up with the times – and he
asks in good faith only this: which Jankovics would you like to hear about?
There must be many other people in this
country who believe there are several Jankovicses shining like stars in the
firmament of Hungarian culture. Some know Jankovics the animator, the Kossuth
Prize-laureate director of the feature-length animation John the Valiant, and
have seen The Tragedy of Man – the colossal film named ‘the film of all films’
– several times. Some others know Jankovics, the cultural historian and
ethnographer, who can speak about the connection between myths, folk tales and
the starry sky with such naturalness that people understand and even believe
everything he says. Museum-goers know him as a graphic artist, book-lovers as
an illustrator and there are those who even remember him as a cultural
politician, one of the co-founders of Danube TV and the president of the
National Cultural Fund doing his best to help the cultural sphere at the time
of the democratic turn. Of course those who have made the effort to look into
his entire legacy (a complete study of it would be a hopeless endeavour; what
is more, it would be a ’Sisyphean’ task, as the title of his first masterpiece
– nominated for the Oscar by the way – warns us with a bit of sarcasm). In any
case, those who have sampled Jankovics’s oeuvre soon found out that the many
Jankovicses know each other rather well. He draws on his experience of history
and ethnography as a film director – we could say that experience ’turns him
on’ (he never signed on to the sweet and idle fashion of ’turning off’). The
’stills’ of Jankovics the fine artist effortlessly preserve the dynamism of the
frames of his animated films; underlying the flow of the texts written by
Jankovics the author is the professionalism of Jankovics the dramaturg, who
honed his skill by making hours and hours of film and worked with more than one
hundred scripts; finally, when he has to represent the interests of practicing
artists and scientists as a member of cultural committees, he cannot find it
too difficult since he himself is an artist and a scientist. Encyclopaedias do
not fail to mention that Jankovics is self-taught. Although the level of
education he received at the Benedictine boarding School in Pannonhalma was
close to that of a university, he had little or no chance to take the next step
forward, especially being the son of a father who was given a life sentence and
then released from prison in 1956. In retrospect, it can be assumed – and
Jankovics himself more or less admits – that inbetweening at the Pannonia Film
Studio, which was on the lowest rung of the ladder of hierarchy, was the best
of available options, or the least bad one, if one thinks back to the
opportunities available for someone with his background in the Kádár era. It
was not a calculated move, however, but rather a lucky twist of fate that took
him in this direction.
Animation professionals keep emphasising
that we should think of the soul (anima) when hearing the word ‘animation’,
since they breathe soul into their drawings (animam inspirat alci). Let’s get
emotional for a second upon reading this, even though this explanation might
well be a bit syrupy when translated and over-explained. No wonder, therefore,
that the less ambitious names of the genre, such as cartoon, puppet film and
trick film are also in use. But if it is anime, let it be anime. Who would
dispute that pencil-drawn lines moving, twisting, rolling into a ball, growing
feet and starting to walk are given a soul? All animators know the spiritual
experience when seeing the drawn sequences of movement joined together. We were
all enthused after the screening of animation opuses and we suspect that a
different approach is taken to this by young people who go into animation after
completing their studies in graphic art, film and the humanities and by someone
who decides, off hand, to enter the world of animation working as material
handler at a socialist company called LEVERAGE. Or did it happen differently?
Was he perhaps chosen by animation? Animation chose him, patted him on the
shoulder encouragingly, ruffled up his hair a bit and put him in a nice big
yellow house where a team of young men and women wet behind the ears had
already been sitting. They were the animators and the house the animation film
studio.
The Pannonia Film Studio (Pannonia for
short) was like a remote island not only in the Hungarian context. Since for a
long time cartoons were seen by cultural policy makers as a form of babbling to
children, they forgot to impose on it the rules that dealt a blow to ’adult
art’ – perhaps even the infamous system of the supported/tolerated/banned
categories of art was not applied to cartoons. As a result, ’declassed’ people
like Jankovics tended to end up in Pannonia, located in the Hűvösvölgy district
of Budapest. Later, when the equation between animated cartoons and children’s
stories no longer applied, the studio found itself in a distinguished position
because of its successes at international film festivals. This shop-window role
of the studio led to a paradox: some films, directors, trends and perhaps even
entire eras were better known abroad than in Hungary.
To return to the sculpture made by Pál Kő,
Jankovics the filmmaker seems to have been born in full armour. He is a
clear-sighted and confident artist, and in this sense he is the opposite of his
more experimental contemporaries such as Kovásznai, Reisenbüchler and
Szoboszlay, who sought to reform animation. He walked a straight path, even
when looked at in retrospect. His occasional detours into different genres only
modify the picture by making his path into a ’straight labyrinth’ to borrow a
phrase from a poem by János Pilinszky. His Bible, which remained a torso, fits
in with the mainstream like a missing element from Mendeleev’s periodic table.
(Let me sadly add between parentheses: it could have been the culmination of
his oeuvre.) Not only his mature works follow a consistent order, providing a
clear picture of their maker’s intention, but Jankovics himself has been
consciously building the mythology hallmarked by his name. Perhaps we could go
as far as calling it a philosophy. A bonmot comes to mind which I heard from
Zsolt Richly, who should be mentioned in connection with Jankovics since they
helped each other in several joint projects: “we give different titles to our
projects but it is the same film we are making throughout our lives”. The
relatively early (1977) opus, titled Strugglers expresses a similar idea in the
language of animation. It is a three-minute film about a sculptor sculpting his
statue but the stone also grabs a chisel and starts sculpting the artist: it
sculpts back! For those who for some reason do not realise that both the
sculptor and the statue represent Jankovics himself and that the drawings also
bear his features – his face, hair and beard – for at least a moment (only for
a brief time since the animation is further complicated by the play of time
linked to aging and growing young), let me quote a short excerpt from an
interview to help: “The artist (…) wants to live on in the work he creates, but
the work itself also affects him, wanting to make the artist similar to itself.
It is a fierce struggle (…) I had the opportunity to experience it myself.”
All that applies to the moving pictures is
also true for most of the still images, namely that besides the telling
(illustration) of a story, they also include philosophical tenets. While the
Danto citation – according to which the artistic impact of an artwork decreases
to the same extent as the amount of theories accumulated in it – might not
throw us into a panic (nota bene, we might not really believe it), it should be
admitted that this method is somewhat of a burden. Even animators who do not
want to go beyond the line alone feel this burden but their situation is also
helped by the creativity and at times humour they can add to the images and
their movements, and of course the playful tool of personal ’asides’ also makes
their job easier. Jankovics has never given up on educating his viewers, to
’raise his own’. Of all the film-makers I know, he is perhaps the most
interested in drawing a certain ’magical circle’ around the artists and the
viewer and thus transforming the reception of a film into a real experience. In
his book titled On Visual Education, Jankovics calls attention to the equal
importance of the left and right hemispheres of the brain; if you take a closer
look, you will discover that he mostly gives examples from his own life. In
this book the words sign, image, see and eyes are set in bold letters. I can no
longer remember if King Matthias assured him or Leonardo about the primacy of
sight... I do not at all intend to revive the famous Renaissance paragon debate
here; I would much rather return to the other self-resemblance, the codex
illuminator in Legends from Hungarian History, who was lent the visage of
Jankovics, as well as to the traditions linked to the distant past. I only once
heard Jankovics fired up (it is not really characteristic of him), when he
talked about a line – “erase the past for good” – in a then popular hit song.
He does not believe it is anything to be ashamed of that the world did not begin
with him. Is it his humility as an artist or the self-awareness passed down to
him by his ennobled ancestors that makes him assign tradition such importance
that he is willing to stand up for it as a value even in the face of the
trendiest trends? It does not really matter at the end of the day. I do not
think he will protest if I trace his history back to the Hertuls. As this essay
is written for an exhibition, I feel I should emphasise the line of fine
artists in his family. Let the story begin thus: Master Hertul, Miklós, the son
of Hertul, Miklós, the son of Miklós, who was the son of Hertul... The man who
King Charles Robert commissioned to illuminate the Hungarian Anjou Legendary is
the first member of the Hertul family we know by name. It was a book for
children, we could say, since the tempera paintings were made to educate the
royal children about the lives of the saints who were the most important for
the Anjou. As payment for his services Master Hertul was given an entire
village, Meggyes, with a house, serfs and livestock, which I only note here
hoping that the remuneration of today’s illustrators might be modified one day.
But let us focus on Meggyes. Miklós, son of Hertul, is also referred to as
Miklós of Meggyes; he is the author of the Illuminated Chronicle, which was
commissioned by King Louis the Great. He also received a village as payment for
his work, which happened to be Meggyes, (as the border shifted here and there
around Sopron, it was later called Fertőmeggyes and Mörbisch) since his father
had made calculations and decided he would be better off if he pawned the
village; but it is far from me wanting to examine the pockets of the ancestors,
I merely wanted to get to the Illustrated Chronicles somehow, which, as we
know, is a seminal work, an absolute starting point when it comes to talking
about Jankovics. Marcell, son of Miklós, who was the son of Miklós, son of
Miklós, who was the son of Hertul… At the time of the Hertuls pictures played a
far more important role as only a few people were literate and there were many
who ’read’ the stories and history from the pictures of the illuminations. In
those days, I said, but Jankovics insists that reading is in deficit again
today so illustrations and films have to take on their old role nowadays too.
Let me quote him: “When we are writing, we are engaged in a linear activity
aimed at unambiguous clarity. But reality is complex and has more than one
meaning. The linear nature of writing means that the writer is forced to
expound on his views moving forward from one word to the next, while feeling
that he should express his thought vertically too, in more simultaneous
dimensions in order to convey to readers the overlaid strata of meaning
inherent in words, metaphors and passages and that by writing down one word the
reader would understand more than merely the first meaning.” Jankovics probably
became a polymath to be able to deal with this apparently hopeless situation.
Images coupled with writing, graphic art and illustrations already introduced a
shift into another dimension, into the afore-mentioned vertical direction,
while film animation was another method to achieve the same. And there is the
who knows now how umpteenth Jankovics who expounds his arguments at academic
lectures and the uttered words combined with body language, emphases and pauses
are also suitable to add that certain vertical dimension. For him it is child’s
play. As a doctor pictus he is actively looking for ’trouble’, although he
tends not to interpret it as trouble when those interpreting his works built
with many layers, strata of crystal mountains, drew their final conclusion by
only sampling one little layer. He disregards the ’maxim’ of the era, according
to which whatever genre he chooses to work in as an artist his job is to
entertain and help people ‘unwind’. He even believes that folk tales are meant
to ‘wind people up’ connecting them to their respective communities. For
example, to their own nation. The thing is, Jankovics thinks big and is not
afraid to address the whole, aiming for completeness. He spreads out the 1:1
scale star-map even when he sketches only a split second of an animation film,
and he rolls it forward and backward on his drawing table, his own
illuminator’s pulpit, fitted not only with a peg bar but also with computer
ports these days. But once I returned to illuminators of codices, it is easy to
see how profoundly Jankovics makes himself part of his oeuvre: he is not only
building it but is also its protagonist. Panting and heaving in the arduous
Sisyphean labour, he carries on the Tragedy of Men as once Kepler did (of
course he would choose an astronomer for his next alter ego). It might be
possible to write the history of contemporary art without knowing the artists
themselves, but this would not work for the chapter on Jankovics. I am not even
certain now if I should call him contemporary. The ten years of age difference
between him and I (almost to the minute, mind you he is still a Libra and I
already a Scorpion) is a trifle, but his jacket was braided, his boots shined
and his high cap feathered by different centuries. When we shake hands I feel
that he passes on the handshake of Miklós Zrínyi but at least a pat on the
shoulder by Imre Madách.
Jankovics the draughtsman takes seriously
and literally the definition coined by Jankovics the scholar, namely that
cultures are kept alive by the incessant explanation and re-evaluation of their
own myths and ideologies. And for us, who become familiar with or study his
films and drawings can honestly say that his complex system of messages affects
us even if we have no special training and knowledge of styles and the history
of thought. Not only does it affect us, it sweeps us away. Even if we fail to
notice the myriad of graphic subtleties of how he joins emblematic and
narrative depictions and we decide not to slow our ride with trying to decipher
connotative meanings, we become more through his films… and Jankovics is
building in us. I could add a passage here about artistic responsibility, which
I would only be able to do with pathos and by far exceeding the prescribed
length of this essay. Let if suffice to say – and this will be confirmed by
those adult colleagues who grew up on the ’Jankovics school’ – that there is
not a single gesture, tiny object, item of jewellery or clothing and
architectural detail in his oeuvre that is not authentic and whose symbolic
meaning as well as mythological and cultural historical relevance is not fully
accurate. Even though we are moving away from let’s say the heroic age of
chivalry as well as from the objects, customs and superstitions of folk-peasant
culture, Marcell Jankovics uses symbols and allusions in a way that those who
read his books, watch his animations and view his exhibited drawings are able
to follow and understand but at least feel deep down. We might no longer carry
the distant past in our genes, but its memories emerge from time to time and
primarily through Jankovics’s works it inadvertently seeps into us. It is a
peculiar but heart-warming paradox that an object we see in an illustration or
an animation often does not feel familiar because we already saw it in reality
but vice versa: we see a sabre, a spindle or a hat in a museum and it is
familiar to us from one of Jankovics’s drawings or books. Apropos hat: if we
want to raise our hat to anyone to keep the national identity alive, Marcell
Jankovics is the most deserving candidate.
But let us return to the road where we
started. To Jankovics walking and reading. (Try to do it after him – the walk-reading
– I did and it is hard, to say the least) I do not know what books Jankovics
was reading when walking under the chestnut trees along tramline 56 (called Red
Army Road back then, today it is Hűvösvölgyi Road), but if we browse through
his Soul Writings it is not hard to guess what his favourites were, what he
loved, what inspired him the most. When I look at the chapter titled Backwater about
his family’s resettlement. Resettlement has been discussed by many as it was
the greatest trauma for hundreds of families during the Rákosi era. I do not
think there are many of the writers of these memoirs who used the theme of
resettlement as an opportunity to make a list of the books he took with
himself. Marci (nickname for Marcell) was barely ten years old and though that
making a list of his books was the most natural thing to do; moreover, not only
did ne note down the titles (one about sexual education, a pulp fiction and an
adventure novel) but – and it is more pertinent to this essay – also their
illustrators. Imre Sebők, Tibor Pólya, Arnold Gara Arnold. He also jots down
Švejk (illustrated by Josef Lada) and the portrait gallery of Hungarian rulers
etched in copper. He also had on his childhood bookshelf the bound volumes of
the Bavarian political humour magazine Simplicissimus with caricatures by
Gulbransson, Lendecke, Thöny, Wilke, von Rezniček and Thomas Theodor Heine, and
as he grew older he also read Vaillant comics. The impulses during his most
impressionable age should be recorded even if they had not left a mark on his
oeuvre, but they can be discovered in his later works, albeit transformed,
recoloured, complemented with and filtered through other impulses; Jankovics
openly says so and at times brings them up in conversation.
The primary influence of childhood readings
on Jankovics’s oeuvre is perhaps the most obvious in his early comics. This
segment of a few comics from the beginning of his career (around 1970) is
rather small but cannot be left unmentioned since this exhibition is about
Jankovics the fine artist and illustrator. The key figure in the world of
comics at the time was Tibor Cs. Horváth, whose adaptations of literary works
served as the basis for the strip cartoons drawn for various periodicals by
Imre Sebők, Ernő Zórád, Pál Korcsmáros, Sándor Gugi and Attila Dargay. Thanks
to Attila Dargay, who shared a room with Jankovics at Pannónia, Jankovics had
the opportunity to try his hand at comics, which introduced a taste of the West
into the visual culture of socialism. He drew comics based on the adaptation of
short stories: Oscar Wilde’s The Canterville Ghost, Van Vogt’s The Monster,
Stanisław Lem’s The Hunt and Mór Jókai’s Nepean Island. The last one was
published in 1971. He could have carried on drawing comics besides making his
early animation series (Gusztáv), his short features (Bridge Inauguration, Deep
Water, Water of Life, They are Busy) and his starting career as a teacher (at
the secondary school of art), but the project John the Valiant required a whole
man. A whole man and a completely thought-through graphic vision.
Early animations were hardly more than
caricature-films, mainly paraphrases of the successful Gusztáv series. Their
graphic implementation was lower quality than that of comics, although the
imaginative movements slightly compensated for this deficiency. The real
breakthrough both in regard to style and graphic style came with a commercial:
Air India. The commission would have originally been given to György Kovásznai,
who made painted films at the time and was a dissenter through adopting Western
art trends as the graphic editor of the periodical Nagyvilág [Wide World] but
he did not want to compromise his name by taking on a commercial project. A
young Jankovics and Zsolt Richly said yes and used new visual elements,
metamorphoses and cuts that can be retrospectively seen to have prepared the
way for Jankovics’s full-length animation titled John the Valiant. Seeing
Jankovics’s later aspirations – in his films, graphic works and writings – it
is surprising that he did not exploit the opportunities of folklore, even
though it was offered to him on a plate by Petőfi’s work, which elevated
folklore to literary heights. Graphics and film in the early seventies were
dominated by the Beatles film Yellow Submarine (1968). The ’new Secessionist’
style of the German graphic artist Heinz Edelmann, which combined the graphic
elements of the hippy era with those of pop art, was in the air. This light and
spectacular style left its mark not only on John the Valiant but also on works
by other artists in Pannónia Film Studio (Péter Szoboszlay, Sándor
Reisenbüchler, István Bányai); mind you, they all soon ’recovered’ from it.
Jankovics was perhaps the first to do so. In his book on Jankovics (published
in 1987) György Szemadám writes that he decided to turn his attention to
ancient, pure sources in his ‘filmless’ period, between 1974 and 1977, urged by
his wife, the persiologist Éva Rubovszky, and the advocate of ethno-cultural
continuity Gábor Pap. Bartók’s example of drawing from a pure source became a
leading, albeit not the only, guiding principle in Jankovics’s career from his
second full-length animation, The Son of the White Mare, onwards. The
remastered version of this masterpiece is being screened at the Budapest Film
Marathon as I am writing this essay, and it is emphasised again that it was
selected from among the 50 greatest animated films of all time: not in Hungary
but in Los Angeles. It is peculiar that a film based on a Hungarian folk tale
was so highly valued in a cosmopolitan city, isn’t it? Let me quote a line by a
renowned film aesthete about Jankovics: “He is the most Hungarian artist of
international animation, and the most international artist of Hungarian
animation.”
In contrast to the concentrated homogeneity
and simpler visuality of short films, full-length animation is bound to have a
more eclectic style. When someone asked him at an event why the visual world of
The Tragedy of Man is constantly changing, he said, laughing: you would have
been bored to death otherwise. Let me not start to explain the obvious: why
each colour is matched with the artistic style, set of symbols and references,
etc. of the era it is linked to… Mihály Zichy could afford to illustrate Imre
Madách’s Tragedy of Man using one graphic style since he only had to make
twenty drawings for the album. However, a 160-minute torrent of images can
really benefit from eclectic shifts in style, and is all the more necessary
when we know that these shifts not only serve the purpose of separating
different periods of history but are also used to allude to the metamorphous
technique of dreams. “Since Madách’s drama is a journey through dreams, I
followed the dramaturgy of dreams, which is seemingly chaotic but actually has
a very rigorous system. Compression or condensation, which animation is able to
do, is a typical technique of dreams. If any filmmaker can be an expert in
dreams, I consider myself to be one.”
The Tragedy of Man, this colossal film
operating with ideas, ideals and symbols and ’burdened’ by historical,
religious and philosophical allusions as well as associations drawn from the
natural sciences and art history is likely to be the first endeavour in
Hungarian film with an admitted goal of adapting to changing film-viewing
habits, namely that people do not only – what is more, primarily do not – watch
films in cinemas but on home screens, where they have the opportunity to pause a
film, rewind it, watch it over and over again and find their own personal
interpretation. The fact that Jankovics believes he has the right to modernise
the genre is completely obvious from his Tragedy of Man. Madách’s metaphysical
work is not a stage play in essence, even though it has been performed on stage
numerous times; it is a drama-book, which genuinely comes to life when the
reader pauses, restarts, and turns the pages back and forth. (Why is it that of
all books I envision Jankovics reading the Tragedy of Man on his way to
Hűvösvölgy?)
When seeing Jankovics’s book illustrations
does it really hit home how absolutely at home he is with a wide scale of
graphic styles and what a sure hand he has in choosing the one he needs. Anyone
trying to analyse his style would be frustrated at this point. Should we regard
it Jankovics’s style that he channels the vibrant diversity of styles into his
own direction? Or should we not even attempt to start stirring, mixing and
sifting his formidable oeuvre until we see an individual pictorial style being
crystallised? I think those who want to define a man with a life’s work as
encyclopaedic as that of Jankovics with a single, individual style are sorely
misguided. At best they might be able to come up with a summary of his styles.
Jankovics was interested in innovation and artistic invention to a certain
degree only: for him these were never an end but a means. A solo show staged at
the Műcsarnok is treated by most exhibition organisers as a summary. In the
case of Jankovics, however, it is rather a selection. The old Jankovics who
’wanted it all’ decided to limit himself and probably urged the curators to
follow suit. I would exaggerate if I said that I know his oeuvre but having
spent decades in his company – those parallel walks! – I can say that I have
managed to form an overall picture of the vast expanse of his work. I can draw
conclusions about the whole based on knowing the parts. When we look at the
work of a man approaching eighty, we could be talking about a nearly complete
life’s work; however, given his vitality, ’nearly’ seems rushed. I spare you
from listing his works displayed here (you can find that list at the end of
this booklet) but let me make a special mention of his last volume, titled
Trianon. The author himself calls it “an essay in pictures” and it might not be
far from the truth when I say that a new genre might have been created with
this piece. This essay is too short to allow me to discuss the political and
historical relevance of this album made for the centenary. One hundred years of
solitude is not enough to come to terms with a trauma as devastating as Trianon
was for our nation. It takes a Jankovics to dissolve the rigour of words
through the humour of drawings to make it bearable.
While I am scribbling these lines,
Jankovics is shooting Toldi. (He has the more demanding job, I have the
tighter.) After József Gémes’ grandiose oil painted animation, this project is
a hugely ambitious undertaking. No pictures are exhibited at the Műcsarnok yet
but the film is no secret since the first episodes have been screened at
various film events. The innovation of the animation is that János Arany, the
writer of the ballad about Miklós Toldi (the legendary strong hero of Hungarian
folklore) appears in the film as a transparent shadow-figure commenting on the
key scenes. A sharp-eyed viewer will easily see that the director borrowed the
drawing Sándor Petőfi made of his friend, yet I have a haunting suspicion that
it is Jankovics himself who walks with us throughout the story, not only that
of Miklós Toldi but also Arany’s entire oeuvre, at times peeking out from
behind him and with a wise smile lending emphasis to the last words: “… But
that’s not a patch on wealth and gold, might and sway, His heroic fame will
live for ever and aye.”