2019. december 31., kedd


... I wish a happy new year to all the readers of the Utisz Blog. Obviously, continuing the following series is no problem for you.

2019. december 18., szerda


The Lenin Library in Moscow, with 47 million books it is the fifth largest library of the world (by the way, they also have my "Chess Party on the Island", which puts them in front of the others, who just want to get them.) So I have an exhibition in the library. In the staircase hall my posters, in a long corridore hall the etchings, in an other room the anamorphoses and in the huge reading room the enlarged images of my skull illustrations are exhibited. As the highlight of the opening ceremony the members of the audience, following saxophonist Viktor Tóth, wandered through the secret corners of the night library and listened him in the large reading room at the foot of the big Ilyich's statue.

2019. december 10., kedd

TOKYO (1996 - 2019)

Tokyo - Ginza. Exhibition of Swiss designer Karl Gerstner in the Ginza Graphic Gallery. This visit is an occasion for some remembrance. 23 years ago in 1996 the Hungarian DOPP group had an exhibition there. (DOPP = Ducki, Orosz, Pinczehelyi, Pócs) At that time, Shigeo Fukuda gave the opening speech and László Sáry made music for the opening. The last 3 photos were taken at the GGG at the 1996 exhibition.

2019. december 6., péntek


We are just preparing the exhibition to open the Hungarian Institute in Tokyo. Thanks to Eszter Kolozsi-Kiss for the photos.

2019. december 1., vasárnap


Friends in NYC! Friends in London! Here are something for you! There will be an animated shorts program about the Fall of the Iron Curtain with films by Jan Svankmajer, Nikola Majdak Jr. & Ana Nedeljkovic, Gyula Nagy, Istvan Orosz, Izabela Plucinska, Marek Serafiński, Michal Struss, and Béla Weisz. The program will start at the Bohemian National Hall on December 2 at 7 pm. Click here for all the other detailes.

Keresztes Dóra's film Álommalom/Dreammill is featured on Saturday 7th December in a curated retrospective selection of short experimental animations within the programme of London Animation Festival. Here are the detailes – and here is a sentence from the site of the festival: A sentence from the catalogue: This four-minute animated “capriccio” mourns that disappearing world of the countryside, which soon you will only meet in your imagination, in your dreams...

2019. november 30., szombat


I'm just leaving for Tokyo, where my works will be exhibited at the new Hungarian Cultural Center. Japan and Hungary established diplomatic relations just 150 years ago, which is why the Institute is now established. Today I received the letter above. Japanese stamps also celebrate the anniversary. Thank you Namiki san!

2019. november 19., kedd

2019. november 9., szombat



It was the night of Nov. 9, 1989. - My old memorial poster of the Berlin Wall. 

2019. október 29., kedd


News from Tyumen - Siberia. Завтра, 30 октября, в Музейном комплексе имени Словцова открывается выставка "Иллюзия в графике и плакате"венгерского художника, иллюстратора и плакатиста Иштвана Ороса. Начало в 18 часов.
Tomorrow, October 30, at the Slovtsov Museum Complex, the exhibition "Illusion in Graphics and Poster" opens by the Hungarian artist, illustrator and poster designer Istvan Orosz. Beginning at 18 o’clock.

2019. október 7., hétfő


Dear CIIPE 21 Participants,
thank you all for your participation in the 21st Colorado International Invitational Poster Exhibition. This edition was a very strong show, with over 140 excellent posters from over 70 designers and artists from over 25 countries. The opening ceremony was well attended.
Our Honor Laureate and Judge for this year, Pekka Loiri, spent much of the week with students in the graphic design program at Colorado State University, conducting a workshop, a lunchtime roundtable with students, and delivering a wonderful presentation of his career and work, followed by a reception for an exhibition of selected posters of his.
On Friday, September 20, 2019, Pekka announced the Award Winners and Honorable Mentions for the 21st CIIPE:
Award Winners: Frank Arbelo — We Walk, Finn Nygaard— Art Blakey, Aarhus International Jazz Festival, Parisa Tashakori — Migration in Search of Freedom 
Honorable Mentions: Geray Gencer — Faces, Andrew Lewis— Solidarity + Independence, Istvan Orosz— Israel 70 
Congratulations to all the winners in the exhibition! Certificates for participating, and for the above winners, and a catalog will be mailed to you in the near future.
The exhibition will be on display on the Colorado State University campus until November 1, 2019. Again, congratulations, and thank you for taking part in this excellent showing of some of the best posters from around the world!
Colorado State University, Fort Collins, Colorado, USA, Jason Frazier, John Gravdahl, Phil Risbeck, Bob Coonts.

2019. szeptember 12., csütörtök


Albert Razin a doctor of philosophy and the director of Udmurt State University lit himself on fire protesting against Russia's language policies in Izhevsk, in the capital of Udmurtia. He was holding two signs reading "If my language dies tomorrow, then I'm ready to die today" and "Do I have a Fatherland?" The first words are from the poem Native Language by Rasul Gamzatov Avar poet. Here is the whole poem.

Native Language

Always all in a dream is a ridiculous is and strange.
An asleep was me today my death.
There is in the afternoon heat in the valley of Dagestan
With a lead in the breast I was lying motionless.

A rings river runs un-hartable.
Forgotten and I did not need to anyone
I was flattened on a dear earth
Before being myself a ground.

I am dying, but no one does not know
About it and will not come to me,
Only an eagles are screeching somewhere in a heaven
And a fallow deers moans somewhere aside.

And to weep over my grave
That I died in the prime years,
No mother, no a friend, no a darling,
What is really there - and a mourners no.

So I was laying, dying in a powerless
And suddenly heard is not afar
Two men walked and talked,
To me is own, on avar language.

There is in the afternoon heat in the valley of Dagestan
I was dying, and a people led a speech
About a tricks of some Hasan,
About an antics of some Ali.

And, vaguely hearing the sound of the native speech
I came to life, and the moment has come
When I understand that would cure me
Not a doctor, not a medicine man, but the native language.

Someone heals from a diseases
An another language, but to me on it it is not sing,
And if tomorrow my language disappears,
I am ready to die today.

I always feel sick to him,
Let say that my language is a poor,
Let no sounds from the rostrum of the Assembly,
But, native for me, for me, it's great.

And to understand Mahmoud, my heir
Do read the translation?
Shall I am, the writer of a last,
Who by an avar writes and sings?

I love a life, I love the whole planet,
In it everyone, even a small area,
And most of all the Country of a Councils,
About it I sang by an avar as I could.

I loved the edge of blooming and free,
From the Baltic to the Sakhalin - all.
I'd be lost anywhere,
But let me will bury in the earth here!

To have a grave plate near the village
An avars are remembered sometimes
By an avar word a countryman Rasul -
A successor of Gamzat from Tsad.

2019. szeptember 10., kedd

2019. július 20., szombat

2019. április 13., szombat


Panel is a new magazine of fiction, poetry, non-fiction and the arts, currently being produced in Central and Eastern Europe and originally written in English or translated into English.  Panel Magazine began to incubate in Budapest, where the core of its editorial staff and many of its contributors live. The magazine has 3 issues per year. I quote the following sentences from the new issue:
Istvan Orosz's novel Chess on The Island has not yet been translated into English, though it's available in Russian, and soon in Slovakian and Italian. The novel, which is  neither purely  documentary,  nor entirely fiction, takes place on the island of Capri, where future key members of the Bolshevik party and, later, the revolution, met to play chess. Here, Panel publishes an exclusive translation of one chapter of this novel, with a follow-up interview with Istvan Orosz.
The interview was made by Masha Kamenetskaya, the excerpt from the novel Chess on the Island was translated by Patrick Mullowney. Thanks for them. Please click here to read the new issue of the Panel. (The photo below was produced at the presentation of the new issue of Panel magazine at Massolit Books & Café in Budapest.)